أهلا ومرحبا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، يشرفنا أن تقوم بالتسجيل اذا رغبت بالمشاركة في المنتدى، أما إذا رغبت بقراءة المواضيع فتفضل بزيارة القسم الذي ترغب أدناه
عزيزى الزائر يسعدنا ان تنضم الينا وتلحق بنا
كى تفيد وتستفيد بادر بالتسجيل مع اطيب الامنيات ادارة المنتدا
ورجاء التسجيل باسماء لها دلالية الاحترام
أمواج الأندلس أمواج عربية
أهلا ومرحبا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، يشرفنا أن تقوم بالتسجيل اذا رغبت بالمشاركة في المنتدى، أما إذا رغبت بقراءة المواضيع فتفضل بزيارة القسم الذي ترغب أدناه
عزيزى الزائر يسعدنا ان تنضم الينا وتلحق بنا
كى تفيد وتستفيد بادر بالتسجيل مع اطيب الامنيات ادارة المنتدا
ورجاء التسجيل باسماء لها دلالية الاحترام
أمواج الأندلس أمواج عربية
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
وطن واحد هدف واحد قلب واحد قلم واحد تلك هى حقيقة أمواج الاندلس
قضية عمارة يعقوبيان بين مصر وأسرائيل // ردًا على ترجمة "عمارة يعقوبيان" للعبرية دون موافقة قانونية
كاتب الموضوع
رسالة
شريف الحكيم عضو فعال
عدد المساهمات : 4068 تاريخ التسجيل : 19/12/2009
موضوع: قضية عمارة يعقوبيان بين مصر وأسرائيل // ردًا على ترجمة "عمارة يعقوبيان" للعبرية دون موافقة قانونية السبت أكتوبر 30, 2010 10:37 pm
ردًا على ترجمة "عمارة يعقوبيان" للعبرية دون موافقة قانونية العامرى: الأسوانى سيطيح بمقعد إسرائيل من الناشرين الدوليين
أكد د. خالد العامرى، رئيس لجنة حقوق الملكية الفكرية باتحاد الناشرين المصريين، أن لجوء الروائى د.علاء الأسوانى لاتحاد الناشرين الدوليين لمقاضاة إسرائيل لترجمتها روايته "عمارة يعقوبيان" بدون إذن قانونى سيؤدى لعدم اعتراف اتحاد الناشرين الدوليين بمقعد إسرائيل فى الاتحاد.
وقال العامرى، فى تصريحات خاصة لليوم السابع، بأنه يجب على الأسوانى أن يتقدم بشكوى لكل من اتحاد الكتاب المصريين وجهاز نقطة الاتصال بوزارة التجارة والصناعة، ووزارة الخارجية، ومكتب حقوق الملكية الفكرية بجامعة الدول العربية وبوزارة الثقافة وباتحاد الناشرين المصريين، يطالبهم باتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة لتعرضه لانتهاك حقوقه الملكية والفكرية والأدبية وترجمة روايته "عمارة يعقوبيان" بدون موافقته القانونية.
وأوضح العامرى أن موقف المركز الإسرائيلى الفلسطينى للأبحاث والإعلام سيكون حرجًا للغاية ولن يقتصر على التعويض المادى فقط، ولكنه سيمتد إلى عدم اعتراف اتحاد الناشرين الدوليين بمقعد إسرائيل لديها فى الاتحاد.
وأشاد العامرى بلجوء الأسوانى مباشرة للمهندس إبراهيم المعلم بصفته نائب رئيس اتحاد الناشرين الدوليين، موضحًا بأن للمعلم ثقلا وحنكة كبيرة جدًا فى اتحاد الناشرين الدوليين ستكون فى صالح الأسوانى.
وأضاف العامرى أنه حتى ولو لم يكن باتحاد الناشرين الدوليين عضو مصرى أو عربى، فإن الاتحاد يتعامل بحرص وموضوعية شديدة مع قضايا الحريات وحقوق الملكية الفكرية والتى لا يخلطها بالسياسات الدولية.
كان مركز إسرائيلى فلسطينى يعمل من أجل السلام قد أعلن عن توزيع نسخة مجانية مترجمة إلى العبرية من رواية "عمارة يعقوبيان" على أعضائه رغم معارضة الأسوانى، ورفضه لهذه المبادرة.
وقال المركز الإسرائيلى الفلسطينى، فى رسالة إلكترونية لأعضائه، "أقدم لقرائى باللغة العبرية الفرصة النادرة لقراءة رواية "عمارة يعقوبيان" المصرية الناجحة للكاتب علاء الأسوانى". وذكرت الرسالة المرفقة بملف يحتوى على ترجمة مجانية للرواية إلى العبرية، أن "الأسوانى رفض ترجمة الكتاب إلى العبرية فى إسرائيل"، وبرر المركز مبادرته بالرغبة فى "توسيع التوعية والتفاهم الثقافى فى المنطقة".
فيما يتضمن الملف المرفق بالرسالة الإلكترونية تحذيراً يمنع أى إعادة نشر أو تصوير أو طبع أو استخدام تجارى لهذه الترجمة، فيما تجنب المنسق الإسرائيلى للمركز جرشون باسكن التحدث فى هذا الموضوع.
شريف الحكيم عضو فعال
عدد المساهمات : 4068 تاريخ التسجيل : 19/12/2009
موضوع: رد: قضية عمارة يعقوبيان بين مصر وأسرائيل // ردًا على ترجمة "عمارة يعقوبيان" للعبرية دون موافقة قانونية السبت أكتوبر 30, 2010 10:40 pm
*** ناشر إسرائيلى يصف "الأسوانى" بعدو السلام ***
هاجم الناشر الإسرائيلى، جيرشون باسكين، مدير المركز "الإسرائيلى الفلسطينى للدراسات والمعلومات" الكاتب المصرى الكبير، علاء الأسوانى، بعد إعلان الأخير مقاضاة المركز بسبب ترجمة رواية "عمارة يعقوبيان" للغة العبرية.
وذكرت صحيفة يديعوت أحرانوت، الإسرائيلية أن الناشر الإسرائيلى دافع عن موقفه بأنه قام بترجمة الرواية من أجل توسيع حدود الوعى الثقافى بين الإسرائيليين.
وزعم باسكين، الذى يرأس المركز الذى يعد مؤسسة بحثية يسارية بالقدس المحتلة، بأن كل ما قام به المركز هو إرسال رابط إلى 27 ألف شخص يشتركون فى قائمة مراسلاته البريدية لتوجيههم إلى ملف إلكترونى يحوى الترجمة العبرية للرواية.
وأضاف، أن الأسوانى يعارض ترجمة روايته من منطلق رفضه المطلق للتطبيع مع إسرائيل مما يتناقض مع معاهدة السلام الموقعة بين مصر وإسرائيل منذ أكثر من 3 عقود، على حد قوله/ مضيفا بأن الأسوانى معادٍ لإسرائيل ولأى خطوة للتطبيع مع تل أبيب بالرغم من معاهدة السلام بين البلدين.
وكانت الإذاعة العامة الإسرائيلية أشارت إلى أن الأسوانى سيقاضى المركز لإقدامه على ترجمة عمله الشهير "عمارة يعقوبيان" إلى اللغة العبرية دون الحصول على موافقة منه، حيث أكد الأسوانى على أن الترجمة بمثابة سرقة وانتهاك لحقوق الملكية الفكرية.
شريف الحكيم عضو فعال
عدد المساهمات : 4068 تاريخ التسجيل : 19/12/2009
موضوع: رد: قضية عمارة يعقوبيان بين مصر وأسرائيل // ردًا على ترجمة "عمارة يعقوبيان" للعبرية دون موافقة قانونية السبت أكتوبر 30, 2010 10:42 pm
*** الأسوانى يحتج على ترجمة "عمارة يعقوبيان" للعبرية ***
أعلن مركز إسرائيلى فلسطينى يعمل من أجل السلام توزيع نسخة مجانية مترجمة إلى العبرية من رواية "عمارة يعقوبيان" على أعضائه رغم معارضة مؤلفها الدكتور علاء الأسوانى، الذى ندد بشدة اليوم الخميس بهذه المبادرة.
وفى برقية إلكترونية لأعضائه، قال المركز الإسرائيلى الفلسطينى للأبحاث والإعلام "أقدم لقرائى باللغة العبرية الفرصة النادرة لقراءة رواية "عمارة يعقوبيان" المصرية الناجحة للكاتب علاء الأسوانى".
وذكرت الرسالة المرفقة بملف يحتوى على ترجمة مجانية للرواية إلى العبرية، أن "الأسوانى رفض ترجمة الكتاب إلى العبرية فى إسرائيل". وبرر المركز مبادرته بالرغبة فى "توسيع التوعية والتفاهم الثقافى فى المنطقة".
ويتضمن الملف المرفق تحذيراً يمنع أى إعادة نشر أو تصوير أو طبع أو استخدام تجارى لهذه الترجمة، فيما تجنب المنسق الإسرائيلى للمركز جرشون باسكن التحدث فى هذا الموضوع.
وقال الأسوانى "ما يفعله هذا المركز والمترجم هو قرصنة وسرقة وسأرفع شكوى إلى الاتحاد الدولى للناشرين"، مضيفا "موقفى لم يتغير بشأن التطبيع مع إسرائيل.. أنا أرفضه تماما".
شريف الحكيم عضو فعال
عدد المساهمات : 4068 تاريخ التسجيل : 19/12/2009
موضوع: رد: قضية عمارة يعقوبيان بين مصر وأسرائيل // ردًا على ترجمة "عمارة يعقوبيان" للعبرية دون موافقة قانونية السبت أكتوبر 30, 2010 10:44 pm
*** ردًا على ترجمة المركز الإسرائيلى لروايته للعبرية بدون موافقته الأسوانى يطالب المثقفين بمساءلة إسرائيل قانونيًا *** قال الروائى الدكتور علاء الأسوانى إننى أطالب الأدباء والمثقفين المصريين الوقوف بجانبى لاتخاذ موقف جاد ضد الإسرائيليين حتى نتمكن من مساءلتهم قانونيًا، لترجمتهم للأدب المصرى دون إذن صاحب العمل.
وحول ترجمة روايته "عمارة يعقوبيان" إلى اللغة العبرية دون موافقته، قال الأسوانى إنه تعرض لمحاولات عديدة تعود لسنوات تلقى فيها عدداً كبيراً من الاتصالات أثناء تواجده فى مصر وفرنسا كان الهدف منها هو موافقته على التعاقد مع دار نشر إسرائيلية لترجمة كل ما يصدر من أعماله.
وأضاف الأسوانى "رفضى كان بديهيًا، لأننى لن أتعامل مع الإسرائيليين بأى شكل من الأشكال، إلا إذا حصل الشعب الفلسطينى، خاصة والعرب بصفة عامة على استقلالهم التام".
وأشار الأسوانى إلى أنه سبق وأن كتبت صحيفة "هاآرتس الإسرائيلية" أننى ضد التطبيع مع إسرائيل وطالبت الإسرائيليين باستباحة وترجمة أعمالى بهدف الانتقام منى، الأمر الذى يؤكد على أن ما حدث وما سيحدث ليس عشوائيًا، ولكنه معد ومخطط له وفق برنامج يسير عليه الإسرائيليون لكسر أبواب التطبيع مع العرب بأى شكل من الأشكال.
وأكد الأسوانى، أن هناك نوعاً من الإرهاب يمارسه الإسرائيليون هو التأكيد على أن فكرة المقاطعة عمل ضد السلام، وفى الحقيقة فإن المقاطعة فكرة ليست حديثة، ولم يخترعها العرب، ومعظم دول العالم قاطعت جنوب أفريقيا حينما كانت تحكمها العنصرية.
وتابع الأسوانى، ومن حسن حظى أن نائب رئيس اتحاد الناشرين الدوليين هو المهندس إبراهيم المعلم، الذى سيتخذ الإجراءات القانونية اللازمة، وأعتقد لو أن شخصًا منصفًا غير إبراهيم المعلم كان سيرى أن هذه الانتقام سافر ولابد من وقفه قوية للرد عليه.
وأضاف الأسوانى، أن القرصنة الإسرائيلية لم تقتصر على روايتى فقط، فإسرائيل تمارس القرصنة على التراث العربى بأكمله، وكل ما تبثه الإذاعة الإسرائيلية لم تدفع حقوقه، ولذا فأنا لا استبعد أن تكون أعمالى مترجمة لديهم.
وحول الإجراءات القانونية التى اتخذها أوضح الأسوانى، أكد الأسوانى أنه أرسل لوكيله الأدبى والجامعة الأمريكية وإبراهيم المعلم، متمنياً أن ينضم إليه كل من سرقت أعمالهم الأدبية والفكرية؛ لجعلها معركة رأى عام، معتبراً ما تقوم به إسرائيل ليست سرقة لحقوق الملكية وإنما سرقة للثقافة والتراث، خاصة إن كانت ثقافة لها حجم وثقل بحجم الثقافة المصرية المستهدفة.
وأضاف الأسوانى للأسف بعض المثقفين العرب يقللون من أهمية المقاطعة، وأقول لهم إن لم تكن المقاطعة ضرورية لما اهتمت إسرائيل بكسرها للانتقام من معارضيها، موضحاً أن الصمت على التطبيع الثقافى سيفتح نوع من التطبيع الشعبى، مؤكداً أنه المثقفين لا علاقة لهم بالتطبيع السياسى أو الاقتصادى، من جانب الحكومة، التى لم تستشير أحد قبل توقيع أى اتفاقيات بينهم وبين الإسرائيليون.
وقال الأسوانى، سبق وأن اقترح أن فى حالة حصولنا على تعويضات من الإسرائيليين لترجمة أعمالنا دون إذن قانونى أن توجه هذه التعويضات لصالح غزة، ولكن للأسف وكأن شيئًا لم يكن".
وكان مركز إسرائيلى فلسطينى يعمل من أجل السلام قد أعلن عن توزيع نسخة مجانية مترجمة إلى العبرية من رواية "عمارة يعقوبيان" على أعضائه رغم معارضة الأسوانى، الذى ندد بشدة لرفضه لهذه المبادرة.
قال المركز الإسرائيلى الفلسطينى للأبحاث والإعلام وفى برقية إلكترونية لأعضائه "أقدم لقرائى باللغة العبرية الفرصة النادرة لقراءة رواية "عمارة يعقوبيان" المصرية الناجحة للكاتب علاء الأسوانى".
وذكرت الرسالة المرفقة بملف يحتوى على ترجمة مجانية للرواية إلى العبرية، أن "الأسوانى رفض ترجمة الكتاب إلى العبرية فى إسرائيل"، وبرر المركز مبادرته بالرغبة فى "توسيع التوعية والتفاهم الثقافى فى المنطقة".
فيما يتضمن الملف المرفق بالرسالة الإلكترونية تحذيراً يمنع أى إعادة نشر أو تصوير أو طبع أو استخدام تجارى لهذه الترجمة، فيما تجنب المنسق الإسرائيلى للمركز جرشون باسكن التحدث فى هذا الموضوع.
وهو الأمر الذى وصفه الأسوانى خلال تصريحاته لليوم السابع بأن يدل على مدى التناقض بين ما تدعيه إسرائيل من حرصها على توسيع دائرة الثقافة، وبين تحذيريها بمنع إعادة ونشر أو تصوير أو طبع الترجمة العبرية للرواية واستخدامها بشكل تجارى.
شريف الحكيم عضو فعال
عدد المساهمات : 4068 تاريخ التسجيل : 19/12/2009
موضوع: رد: قضية عمارة يعقوبيان بين مصر وأسرائيل // ردًا على ترجمة "عمارة يعقوبيان" للعبرية دون موافقة قانونية السبت أكتوبر 30, 2010 10:46 pm
*** ردًا على ترجمة "عمارة يعقوبيان" للعبرية بدون إذن قانونى.. الناشرين العرب يطالب الأسوانى باللجوء إليهم لمسائلة إسرائيل *** طالب د.محمد عبد اللطيف رئيس اتحاد الناشرين العرب، الروائى د.علاء الأسوانى باللجوء إلى الاتحاد بشكل قانونى والتقدم بشكوى ضد المركز الإسرائيلى الفلسطينى حتى يتمكن الاتحاد من تقديم شكوى قانونية لاتحاد الناشرين الدوليين ومطالبتهم بمسائلة المركز الإسرائيلى قانونيًا.
ووصف د.محمد عبد اللطيف فى تصريحات خاصة لليوم السابع، قيام المركز الإسرائيلى الفلسطينى بترجمة رواية "عمارة يعقوبيان" للعبرية بدون إذن قانونى من مؤلفها د.علاء الأسوانى بالعربدة الإسرائيلية.
وأكد د.محمد عبد اللطيف، أن اتحاد الناشرين العرب سيدعم موقف علاء الأسوانى فى اتحاد الناشرين الدوليين من خلال إرسال شكوى قانونية ضد المركز الإسرائيلى الفلسطينى ومطالبة اتحاد الناشرين الإسرائيليين بالتدخل لوقف قرصنة حقوق الملكية الأدبية والفكرية.
شريف الحكيم عضو فعال
عدد المساهمات : 4068 تاريخ التسجيل : 19/12/2009
موضوع: رد: قضية عمارة يعقوبيان بين مصر وأسرائيل // ردًا على ترجمة "عمارة يعقوبيان" للعبرية دون موافقة قانونية السبت أكتوبر 30, 2010 10:49 pm
*** سلماوى: سأصعد مشكلة يعقوبيان لـ"الخارجية" *** قال الكاتب محمد سلماوى، رئيس اتحاد الكتاب إنه يتعهد بتصعيد مشكلة ترجمة الناشر الإسرائيلى لرواية "عمارة يعقوبيان" دون إذن مؤلفها علاء الأسوانى لوزارة الخارجية ولاتحاد الناشرين الدولى، فى حالة قيام الأسوانى بطلب ذلك من اتحاد الكتاب.
وأكد سلماوى على أن ما قام به الناشر الإسرائيلى للرواية هو مخالفة صريحة، مشيراً إلى دأب الناشرين الإسرائيليين على القرصنة على أعمال الكتاب المصريين منذ عقود، وضرب سلماوى المثل بواقعة ترجمة أحد كتب إحسان عبد القدوس بدون موافقته إلى العبرية، فى الستينيات، وتابع سلماوى، "فى هذه الواقعة لجأ عبد القدوس إلى اتحاد الكتاب، الذى تقدم بشكوى لوزارة الخارجية ضد الناشرين الإسرائيليين، وهو ما سأفعله فى حالة طلب الأسوانى ذلك من اتحاد الكتاب".
وكان المركز الإسرائيلى الفلسطينى للدراسات والمعلومات، قد قام بترجمة رواية "عمارة يعقوبيان" إلى العبرية، وأرسل 27 ألف نسخة منها إلى الكثيرين بالبريد الإلكترونى، وفى تصريحات صحفية للناشر الإسرائيلى جيرشون باسكين، وصف علاء الأسوانى بأنه عدوا للسلام، بعد أن هاجمه الأسوانى لترجمته الرواية دون إذنه، ودافع باسكين عن موقفه قائلا: ترجمت الرواية لتوسيع حدود الوعى الثقافى بين الإسرائيليين، مؤكداً على أن الأسوانى عدو لإسرائيل، ورافض للتطبيع الثقافى رغم وجود علاقات بين الجانبين منذ أكثر من 3 عقود.
من جانبه لم يكتف الأسوانى بإعلان رفضه للقرصنة اليهودية على روايته، بل أكد فى تصريحات خاصة لليوم السابع، أنه سوف يحرك دعوى قضائية دولية ضد المركز الإسرائيلى، مطالبا بالحصول على تعويضات من الإسرائيليين جراء قرصنتهم المستمرة على إبداع المؤلفين المصريين لإجبارهم على التطبيع.
قضية عمارة يعقوبيان بين مصر وأسرائيل // ردًا على ترجمة "عمارة يعقوبيان" للعبرية دون موافقة قانونية
اهلا بكم جميعنا شاهد وتابع بقلق ما حدث فى منتجع سياحى فى تونس ومن قبله حادث المتحف وكلا المشهدين واحد فالجناة سارو وعبرو ابواب وطرقات دون ان يستوقفهم احد او يشاهدهم احد …
الجمعة يونيو 13, 2014 10:24 am من طرف الأدارة والمتابعه
صباح الخير يا وطن
ان الله جميل يحب كل جميل
ان ظاهرة التحرش التى نسمع بها او نشاهدها هى ناتج طبيعى لانحطاط فى الاخلاق والسلوك يعيش معنا ونتعلمه ونشاهدة كل لحظة فى كل فلم ومسلسل واعلان وعناء نشاهدة ونسمعة وتنتقل عدواه …